Caperucita roja representa a una constructora. Con un par…

26 Ago

Hay propiedades de marca que son realmente inquietantes. La primera vez que vi este anuncio no comprendí nada. Normal al tratarse de un comercial japonés pensaréis. Ves unos cuantos animalitos danzando… una niña que representa a caperucita roja… Nada destacable hasta que de repente aparecen unas exuberantes protuberancias. Tu cerebro no lo comprende y de repente comienzan a morir más neuronas de las habituales.

Pues nada más lejos de la realidad, gracias a la gente que realiza subtítulos del japonés al inglés, he podido encontrar la traducción del bizarro spot y la verdad es que algo de sentido tiene.

El concepto del anuncio es expansión, esta claro. Solo hay que ver las “expansiones” de los animales del bosque. Resulta que el anuncio representa a la compañía Anabuki Construction, una empresa de construcción japonesa. De allí que al final del anuncio aparezcan unos apartamentos.

Trabajadores de Anabuki Construction posando felices.

Trabajadores de Anabuki Construction posando felices.

Traducción del anuncio:

Narrador: Esta es la chica que representa la campaña de Construcciones Anabuki, Anabuki-chan. Ella siempre se porta bien como cualquier niña buena. ¡Ella es Anabuki-Chan!

Aparecen los animales

Narrador : ¿Qué es esto? Parece que los animales del bosque se unen a ella. ¡Todo el mundo parece contento! ¡Sei no!

Niños gritando: ¡Anabukin-chan!

Anabukin-chan: ¡Si!

Expandiendo sueños
Servicio de apartamentos
Expandiendo esperanzas
Servicio de apartamentos
Expandiendo pechos
Expandiendo, expandiendo
¡Wow!
¡Servicio de apartamentos!

Anuncios

Una respuesta to “Caperucita roja representa a una constructora. Con un par…”

  1. Mannequin 6 septiembre 2009 a 7:13 #

    El anuncio, aunque jodidamente absurdo, es divertido. Quizá se aprovecha de esa tan nipona pasión por las lolitas. Además se hizo semi-famoso por internet, al usarse como gif la escena en que, tras ver los testículos del tanuki, la chica se pone las manos en la cara. De todos modos es una representación habitual del perro-mapache, o Tanuki: “The statues also usually show humorously large testicles, typically hanging down to the floor or ground, although this feature is sometimes omitted in contemporary sculpture.” Es divertido, aunque no me convence el mensaje.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: